User manual OLYMPUS TROOPER 8-16X40 ZOOM DPS I

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual OLYMPUS TROOPER 8-16X40 ZOOM DPS I. We hope that this OLYMPUS TROOPER 8-16X40 ZOOM DPS I user guide will be useful to you.


OLYMPUS TROOPER 8-16X40 ZOOM DPS I : Download the complete user guide (586 Ko)

Manual abstract: user guide OLYMPUS TROOPER 8-16X40 ZOOM DPS I

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Régler l'écart inter-pupillaire. Retirer les bouchons oculaires. Tout en regardant à travers les jumelles, régler l'écart inter-pupillaire jusqu'à ce que les deux champs visuels ne forment plus qu'un seul. ES INSTRUCCIONES leia para se assegurar do uso PT INSTRUÇÕES Antes de usar seus binóculos, de lercuidadosamente este manuallocal seguro. Depois este manual, guarde-o num di usare il binocolo, leggere attentamente questo manuale per IT ISTRUZIONI Primamaniera corretta. Dopo aver letto il manuale, riporlo in un luogo poter usare nella sicuro. [. . . ] Enfoque el objeto. Mirando a través de los binoculares con ambos ojos, gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede perfectamente enfocado. OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U. S. A. Tel. 1-800 "O" CAMERA(622-6372) PT Advertência Descrição dos componentes/Predendo a alça 1. Ocular Controle de ajuste de dioptria Lingueta de zoom Dial de foco Anel da ocular Pode também ser usado quando o anel da ocular estiver dobrado. Ajuste o intervalo entre os olhos. Retire as tampas e ajuste o binóculo, usando ambas as mãos e movendo o instrumento vagarosamente como mostra a figura. Faça o ajuste, olhando através dos binóculos, até que o campo de visão se torne um círculo único. OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. OLYMPUS SINGAPORE PTE. LTD. (Olympus Studio) 1 North Bridge Road #01-05/34/35 High Street Centre Singapore. Pode ocorrer perda de visão no caso de usar os binóculos para observar o sol. Não deixe os binóculos num local sujeito a luz direta do sol. Decida o que deseja ver e utilize a ocular direita para focar. Utilize a lingueta de zoom e ajuste para a amplia o máxima. Gire o dial de foco olhando com o olho direito pela ocular direita, e foque de modo que possa ver o sujeito almejado claramente. 3. Olhado pelos binóculos com os dois na ocular esquerda enquanto olhos, gire o dial de foco até que o olha com seu olho esquerdo. Gire o controle de ajuste de dioptria olhando com o olho esquerdo através da ocular esquerda, até que o mesmo sujeito fique em foco. sujeito fique totalmente em foco. Avvertenza Nomi delle parti/Per applicare la cinghia 1. Oculare Comando di regolazione diottrica Leva di zoom Rotella per la messa a fuoco Paraocchio Quando si usa il binocolo mentre si portano gli occhiali, ripiegare i paraocchi all'esterno. Regolare la distanza fra gli occhi. Togliere i coperchi e regolare il binocolo con entrambe le mani muovendo l'unità lentamente come mostrato nella figura. Effettuare la regolazione guardando attraverso il binocolo fino a quando il campo visivo diventa un unico cerchio. OLYMPUS KOREA CO. , LTD. 2F Duckhung Bd. , 1328-10 Seocho-Dong, Seocho-gu, Seoul 137-070 Korea. Se si osserva il sole con il binocolo, c'è il pericolo di perdere la vista. Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce solare diretta, perché ciò potrebbe essere causa di incendi. 2. Decidere cosa si vuole vedere e usare l'oculare destro per mettere a fuoco. Usare la leva di zoom e regolare su ingrandimento massimo. Girare la rotella per la messa a fuoco guardando con l'occhio destro attraverso l'oculare destro e mettere a fuoco fino a vedere chiaramente il soggetto desiderato. Regolare usando il comando di regolazione diottrica sull'oculare sinistro guardando con l'occhio sinistro. Girare il comando di regolazione diottrica guardando con l'occhio sinistro attraverso l'oculare sinistro fino a che lo stesso soggetto è a fuoco. 4. Portare il soggetto a fuoco. Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli occhi, girare la rotella per la messa a fuoco fino ad ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto. CN - - - - CS1223000000-1 JP · JP × EN Item Model Type SPECIFICATIONS 8-16 × 40 ZOOM DPS I Porro Prism Type Binoculars 8× 16× · · · · Magnification ° ° ° ° Effective Diameter of Objective Lens Diameter of Exit Pupil Actual Field of View Apparent Field of View Field At 1000m (Field At 1000 yard) 87 40 mm 5. 0 5. 0° 40. 0° 2. 5 mm 3. 4° 54. 4° 193. 6 ft) · · · EN Care And Storage Remove any dust with a blower, and wipe gently with a clean cloth. [. . . ] CN DE Technische Daten Modell Typ Vergrößerung Objektivdurchmesser Austrittspupille Sehfeld (Objektiv) Scheinbares Gesichtsfeld Sehfeld auf 1000 m Lichtstärke Augen-Okularabstand Dioptrie-Korrekturbereich Augenabstand-Einstellbereich Nahscharfeinstellungsentfernung Gewicht Breite (bei maximalem Augenabstand) Tiefe Höhe (bei maximalem Augenabstand) Linsenaufbau 8-16 × 40 ZOOM DPS I Porro-Prisma-Fernglas 8× 16× 40 mm 5, 0 5, 0° 40, 0° 87 25 10 2, 5 mm 3, 4° 54, 4° 59 m 6, 3 12 mm 40 mm 5, 0 5, 0° 40, 0° 87 25 10 2, 5 mm 3, 4° 54, 4° 59 m 6, 3 12 mm Luminosité Dégagement oculaire Correction dioptrique Plage de réglage d'écart inter-pupillaire Distance de mise au point rapprochée Poids Largeur (À l'écart inter-pupillaire maximum) Longueur Epaisseur (À l'écart inter-pupillaire maximum) Composition des lentilles Supérieure à ± 1 m-1 60 70 mm 10 m 790 g 182 mm 152 mm 58 mm 6 éléments en 4 groupes Über ± 1 m-1 60 70mm 10 m 790 g 182 mm 152 mm 58 mm 6 Elemente in 4 Gruppen · Stellen Sie die Vergrößerung ein. Sehen Sie durch beide Okulare und drehen Sie den Zoom-Hebel, bis Sie das Objekt in der gewünschten Größe sehen. Wenn nicht scharf auf das gewünschte Objekt eingestellt ist, so stellen Sie korrekt neu ein. · Stativanbringung Anbringung auf einem Stativ (Sonderausstattung) Die Stativgewindekappe entfernen und den Stativadapter anbringen. Dann das Fernglas auf das Stativ aufschrauben. ES Item Model Tipo Aumentos Diámetro efectivo del objetivo Diámetro de la pupila de salida Campo de visión real Campo de visión apparente Campo a 1000 m Brillo Punto ocular Margen de ajuste dióptrico Margen de ajuste de la separación entre ojos Cerca de la distancia de enfoque Peso Anchura (Con una separación máxima entre ojos) Longitud Grosor (Con una separación máxima entre ojos) Composición del objetivo ESPECIFICACIONES 8-16 × 40 ZOOM DPS I Binoculares tipo priama Porro 8× 16× PT Item Model Tipo Ampliação Diâmetro Efetivo da Objetiva Diâmetro da Saída de Pupila Campo de Visão Real Campo de visão aparente Campo em 1. 000 m Brilho Alcance da Vista Faixa de Ajuste de Dioptria Faixa de Ajuste do Intervalo entre os Olhos Distância Quase Focal Peso Largura (No intervalo máximo entre os olhos) Comprimento Espessura (No intervalo máximo entre os olhos) Composição da Lente Especificasòes 8-16 × 40 ZOOM DPS I Binóculos do tipo de prisma Porro 8× 16× · Ajuste del aumento. Mire a través de ambos oculares y gire la palanca del zoom hasta que el sujeto se vea del tamaño deseado. Cuando el enfoque estuviera fuera del sujeto deseado, ajústelo correctamente. · Instalación del Adaptador para Trípode Instalación del Adaptador para Trípode (opcional) Quite la tapa roscada de la unión del adaptador para trípode e instale el adaptador para trípode. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE OLYMPUS TROOPER 8-16X40 ZOOM DPS I




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual OLYMPUS TROOPER 8-16X40 ZOOM DPS I will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.