User manual PENTAX SF1 N
DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual PENTAX SF1 N. We hope that this PENTAX SF1 N user guide will be useful to you.
Manual abstract: user guide PENTAX SF1 N
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Durch den Innenfokus kann das Fernglas problemlos unter allen Bedingungen eingesetzt werden. Aufgrund der stickstoffbefüllten Konstruktion ist das Fernglas vollständig wasser-, regen- und nebeldicht und somit gut gegen die Elemente geschützt.
Français
Caractéristiques
Les jumelles DCF-LV sont le fruit de longues années d'expérience de PENTAX dans la conception de la technologie optique la plus avancée. Le grossissement "9x" vous permet de profiter de jumelles polyvalentes. Le système optique est composé de lentilles utilisant la technologie multicouches PENTAX. [. . . ] Con una ampliación de "9x" cuenta con unos prismáticos para fines múltiples. El sistema óptico está integrado por elementos con multi-revestimiento PENTAX. Los prismas están fabricados en cristal con la calidad más fina y pura (Bak4); el revestimiento adicional de fase altamente reflectante asegura una imagen brillante y nítida de borde a borde. El diseño del enfoque interno le ofrecerá un funcionamiento libre de fallos en cualquier circunstancia. Con el cuerpo relleno de nitrógeno esta unidad está totalmente a prueba de agua-, lluvia- y neblina y por lo tanto están bien protegidos contra los elementos.
Nederlands
Kenmerken
De DCF-LV verrekijker is ontworpen op basis van de jarenlange ervaring van PENTAX in het toepassen van de meest geavanceerde optische technologie. Met de vergroting van "9x" heeft u een verrekijker die voor veel toepassingen geschikt is. Het optische systeem is opgebouwd uit lenzen met hoogwaardige meerlaags multi-coating, de PENTAX. Do not use the binoculars while walking as depth perception and peripheral vision are dramatically altered. Caution should be taken when adjusting the binocular barrels, especially by children, to avoid fingers being pinched. Using the binoculars may cause inflammation of the skin around the eye where the eyepiece ring comes in contact with the skin. Do not swing the binoculars by the neck strap, as there is a danger of injury. Binoculars should be stored in a well-ventilated place to prevent fungus growth. Never store them in a closet with mothballs or in an environment where chemicals are handled.
Oculares Anillos de ocular Anillo de ajuste de la dioptría Enganche para la correa Rueda central de enfoque Cilindro derecho Cilindro izquierdo Eje central Objetivos
Precauciones de manejo
1. No aplique demasiada fuerza al ajustar la rueda central de enfoque, el anillo de ajuste de la dioptría, los anillos del ocular o la anchura del ocular. No deje caer los prismáticos ni los someta a vibraciones intensas, impactos o presiones. No exponga nunca los prismáticos a temperaturas elevadas (por encima de los 60 grados centígrados). Evite dejar los prismáticos durante períodos prolongados en lugares cálidos y húmedos como, por ejemplo, en un automóvil aparcado al sol o cerca de un calefactor, ya que podrían deformarse. Si los prismáticos se salpicaran de agua salada, límpielos con agua corriente fresca con poca presión y, a continuación, séquelos con un paño. Se deben tomar ciertas precauciones para evitar la exposición a la suciedad, lodo, arena, humedad, gases tóxicos o cualquier otra sustancia, ya que dichas sustancias podrían causar daños o impedir el correcto funcionamiento de los prismáticos. De todos modos, si se mojan al utilizarlos, séquelos con un paño suave. Si las lentes se ensucian, elimine cualquier suciedad residual con un paño limpio, seco y suave utilizando el líquido limpiador correspondiente. Los prismáticos se deben guardar en un lugar bien ventilado para evitar la aparición de hongos. [. . . ] Oculairringen
· Voor optimaal kijkcomfort wordt de verrekijker meestal aangepast door de oculairringen naar buiten te trekken terwijl u deze naar links draait (afb. Als u de ringen weer in de originele stand wilt zetten, draait u deze naar rechts. · Wanneer u de verrekijker gebruikt terwijl u een bril draagt, moet u de oculairringen terugduwen in de originele stand. · Gebruik niet te veel kracht als u de oculairringen draait.
1. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE PENTAX SF1 N
Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual PENTAX SF1 N will begin.