User manual TEFAL AVANTIS

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TEFAL AVANTIS. We hope that this TEFAL AVANTIS user guide will be useful to you.


TEFAL AVANTIS : Download the complete user guide (312 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   TEFAL AVANTIS (1393 ko)
   TEFAL AVANTIS 24-01 (336 ko)

Manual abstract: user guide TEFAL AVANTIS

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] You can shorten the length of the cord by loosely wrapping it once around the pegs at the bottom of the toaster. First time use · Before using for the first time, set the «browning control» button to minimum without inserting any bread. Using it for the first time without bread will remove any unpleasant odours from the new appliance. s Instruction for use - Fig. 1 and 2 · Your toaster is ideal for standard sized and country sized sliced white or wheat, fresh or frozen bread. It is also suitable for bagels, English muffins, rolls and other pastries (without filling) up to a thickness of 1. 4 inches (3. 5 cm). [. . . ] · Non mettere mai della carta, del cartone o della plastica all'interno, al di sopra o al di sotto dell'apparecchio. · Non posare mai del pane, dei croissant o altri prodotti alimentari al di sopra dell'apparecchio. Utilizzare a tal fine l'apposito scaldino per panini e croissant, previsto su certi modelli. · Non utilizzare mai il tostapane simultaneamente per tostare del pane e per riscaldare dei panini o dei croissant. · Non posare mai sullo scaldino per i panini e i croissant un piatto, un piatto di plastica, della carta in alluminio o altro. Non utilizzare il tostapane per far cuocere o scongelare dei piatti surgelati. · Non utilizzare mai l'apparecchio in ciascuno dei seguenti casi : - se il cordone di alimentazione è difettoso ; - se l'apparecchio è caduto e presenta dei danni visibili o delle anomalie di funzionamento. In questi casi, per evitare qualsiasi rischio, l'apparecchio deve essere inviato al centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino (*). · Considerato che il pane può bruciare, il tostapane non deve essere mai utilizzato in vicinanza materiali infiammabili come tende, scaffalature, mobili, ecc. · Non coprire mai l'apparecchio mentre è in funzione. Se dovesse succedere che certe parti dell'apparecchio prendano fuoco, non tentare mai di spegnere le fiamme utilizzando dell'acqua. Para corregir esto, maniobrar simplemente el botón de mando varias veces para enclavarlo; no obstante se recomienda referirse a los consejos de mantenimiento y limpieza. · Las rebanadas no deberán sobresalir por encima de las rejillas, pues esta parte no será tostada. 28 Avanti Europe 2002. qxd 09/10/2002 12:38 Page 29 Parada · Al final del ciclo, el mando de funcionamiento se desbloquea automáticamente, las rebanadas de Parada durante del ciclo · Puede interrumpir el tueste en cualquier momento presionando el botón «stop» s , el pan subirá automáticamente, (por ejemplo si Usted se da cuanta de haber efectuado un ajuste incorrecto o si considera que su pan está suficientemente tostado). · Si las rebanadas de pan se quedan atascadas entre las rejillas, desconectar el aparato y pan suben y el tostador deja de funcionar. esperar que se enfríe antes de retirar el pan. · Si quiere tostar panecillos con pasas, retirar las pasas que puedan desprenderse pues podrían dañar el aparato. s Modelo «DELUXE» · Funciones específicas - Fig. 4 Recalentar / Reheat · Para recalentar tostadas (tiempo fijo, corto), presionar el mando del tostador y pulsar el botón «Recalentar / reheat». · El aparato va a funcionar durante un tiempo corto, cualquiera que sea la posición del botón de ajuste situado entre 1 y 6. Descongelación / Frozen · Para tostar pan congelado, ajustar el grado de tueste deseado entre 1 y 6 en función del tipo de pan, pulsar el botón «Descongelación / Frozen». · Esta función selecciona automáticamente un Anulación / Stop · Para detener el ciclo de tueste o para anular las otras funciones, presionar el botón «Anulación / Stop» s. · Al final del ciclo, el pan sale y el tostador deja de funcionar. 4 tiempo suplementario de tostado. · Al final del ciclo, el pan sale y el tostador deja de funcionar. 1 · Al final del ciclo, el pan sale y el tostador deja de funcionar. Accesorios para recalentar panecillos Descripción : 1 Soporte para panecillos (vendido separadamente) Utilización : · Desenrollar completamente el cable de alimentación y enchufar. · Posicionar el soporte panecillos (presión de adelante hacia atrás). [. . . ] · Håll brödrosten borta från värmekällor (gasbrännare, elplattor, het ugn). · Koppla alltid ur brödrosten och låt den svalna innan den rengörs. · Efter varje rengöring skall man kontrollera att smultråget är rätt insatt i apparaten · Försök inte rosta mycket tjocka brödskivor som skulle kunna blockera mekanismen i brödrosten. · Om bröd kommer i kläm i springorna vid rostning eller om de värmande elementen inte stängs av skall man snabbt dra ur kontakten från eluttaget och låta apparaten svalna helt innan man försöker avlägsna brödet · För inte in papper, kartong eller plastmaterial i, på eller under brödrosten. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE TEFAL AVANTIS




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual TEFAL AVANTIS will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.