User manual TEFAL OPTICORD

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TEFAL OPTICORD. We hope that this TEFAL OPTICORD user guide will be useful to you.


TEFAL OPTICORD : Download the complete user guide (2792 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   TEFAL OPTICORD (1023 ko)
   TEFAL OPTICORD (2478 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD MANUAL 2 (1023 ko)
   TEFAL OPTICORD MANUAL 2 (1023 ko)
   TEFAL OPTICORD MANUAL 2 (1023 ko)
   TEFAL OPTICORD MANUAL 2 (1023 ko)
   TEFAL OPTICORD 25-06 (2795 ko)
   TEFAL OPTICORD MANUAL 2 (1023 ko)

Manual abstract: user guide TEFAL OPTICORD

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Your generator is fitted with 2 safety systems: - a pressure release valve which, in the event of a malfunction, releases any excess steam; - a thermal fuse to prevent the appliance from overheating. Always plug your steam generator into: - an electrical installation with voltage between 220V and 240V. Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee. If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A) with an earth, and is fully extended. [. . . ] Schroef met behulp van een muntstuk de dop van de stoomtank voorzichtig los fig. 15. Houd uw stoomgenerator schuin en vul de stoomtank (boiler) met behulp van een karaf met kraanwater fig. 19. Schud de stoomtank enkele ogenblikken zachtjes heen en weer en leeg hem volledig boven een teiltje of gootsteen fig. 20. Om een goed resultaat te verkrijgen, raden wij u aan deze handeling nogmaals uit te voeren. Druk bij het volgende gebruik op de toets "Restart" om het oranje controlelampje te doven. fig. 11. 29 Het opbergen van de generator Zet de aan/uit-schakelaar O/I uit en haal de stekker uit het stopcontact. Klap de metalen boog op het strijkijzer terug totdat deze vergrendelt (te herkennen aan een klik ) fig. 2. Plaats het Easycord system terug in de inkeping (afhankelijk van het model). Neem het uiteinde van de snoeruitgang en druk deze aan om het flexibele gedeelte in het voetstuk te duwen. Maar hierbij een lus, plaats het uiteinde hiervan in de geleider en duw het snoer door de geleider tot het einde van de lus zichtbaar wordt fig. 22. U kunt de stoomgenerator opbergen door deze aan de handgreep te verplaatsen fig. 1. Problemen met uw stoomgenerator PROBLEMEN De stoomgenerator werkt niet of het controlelampje van het strijkijzer en het lampje van de aan/uit-knop branden niet. dotato di 2 sistemi di sicurezza: - Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in caso di malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso; - Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento. Collegate il generatore: - Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V. Un eventuale errore di allacciamento pu provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia. Se utilizzatate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 10 A con conduttore di terra. Srotolate completamente il cavo dall'alloggio apposito prima di collegarlo alla presa di corrente elettrica. Se il cavo di alimentazione elettrica, oppure il cavo che collega il ferro al corpo dell'apparecchio o quello che collega la spazzola al corpo dell'apparecchio risulta danneggiato, rivolgetevi per la relativa sostituzione a un Centro assistenza autorizzato per evitare qualsiasi pericolo. Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa: - prima di riempire il serbatoio o sciacquare la caldaia; - prima di pulirlo; - primo di ogni utilizzazione. L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile. Quando posate il ferro sul poggiaferro, assicuratevi che la superficie di sostegno sia stabile. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacit fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio. opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. [. . . ] Din strykbrda r genomdrnkt av vatten eftersom den inte r anpassad fr kraften frn en nggenerator. Kontrollera att din strykbrda passar (skall ha ett trdnt som slpper igenom ngan). ngstationen avger kalkavla-gringar fr Sklj ngstationtanken. Du anvnder kemiska avkalkningsmedel Tillstt aldrig dessa produkter i den lstagbara eller tillsatser i strykvattnet. vattentanken eller i ngstationen (se rekommendationer under vatten som skall anvndas). [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE TEFAL OPTICORD




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual TEFAL OPTICORD will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.