User manual TEFAL PREP LINE

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TEFAL PREP LINE. We hope that this TEFAL PREP LINE user guide will be useful to you.


TEFAL PREP LINE : Download the complete user guide (915 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   TEFAL PREP LINE (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE (618 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE (697 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 3 (705 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)
   TEFAL PREP LINE MANUAL 2 (1048 ko)

Manual abstract: user guide TEFAL PREP LINE

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Schrauben Sie den Verschluss wieder auf den Druckbehälter. Welches Wasser verwenden ? Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von Leitungswasser. Falls Ihr Leitungswasser jedoch sehr kalkhaltig sein sollte, mischen Sie es zur Hälfte mit destilliertem Wasser. Welches Wasser sollte nicht verwendet werden ? Benutzen Sie kein Wasser aus dem Wäschetrockner, dem Kühlschrank oder der Klimaanlage, kein parfümiertes, unverdünntes enthärtetes oder destilliertes Wasser, kein Batteriewasser, und kein Regenwasser. Sie enthalten organische oder mineralische Elemente, die sich durch die Hitze konzentrieren und bräunlich gefärbte Spritzer und eine verfrühte Abnutzung Ihres Gerätes hervorrufen können. 3- INBETRIEBNAHME 1. Drücken Sie auf die Taste "Ein/Aus"(0/1) (je nach Modell). [. . . ] Draai nooit de vuldop op de stoomtank los zolang er nog stoom vrijkomt. 1. Schakel de stoomgenerator uit met de aan/uit-knop (afhankelijk van model). Draai de vuldop van de stoomtank goed vast en steek de stekker weer in het stopcontact. 7. Wacht enkele minuten tot het controlelampje "stoom" uitgaat. De stoomtank en het strijkijzer zijn klaar voor gebruik als zowel het controlelampje "strijkijzer" als het lampje "stoom" niet meer branden. 7- ONDERHOUD VAN UW STOOMGENERATOR · Controleer vóór elke onderhoudsbeurt of de stekker uit het stopcontact is en de strijkzool voldoende is afgekoeld. · Gebruik geen reinigings- of kalkverwijderende producten voor het reinigen van de strijkzool of de binnenkant van de stoomtank. · Het strijkijzer niet op een metalen treefje plaatsen dat de zool zou kunnen beschadigen. Zet het strijkijzer liever op de strijkijzersteunplaat van de stoomtank ; deze is voorzien van anti-slipprofiel en is speciaal ontwikkeld voor hoge temperaturen. De strijkzool van uw strijkijzer : de strijkzool regelmatig reinigen met een vochtig niet-metalen schuursponsje. De stoomtank : de kunststof delen van het apparaat van tijd tot tijd reinigen met een enigszins vochtige zachte doek. 8- HET OMSPOELEN VAN DE STOOMTANK Let op : · Om de goede werking van de stoomtank te verlengen en kalkaanslag te voorkomen, dient u de tank na elk tiende gebruik om te spoelen. · Vooral geen anti-kalkproducten gebruiken voor het omspoelen van de stoomtank ; ze zouden de tank kunnen beschadigen. Laat in dat geval de dop van de stoomtank vervangen door een erkend reparateur of neem rechtstreeks contact op met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland of Groupe SEB Belgium. 11- PROBLEMEN Problemen Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool. De thermostaat werkt niet goed, waardoor de temperatuur altijd te laag is. U gebruikt de stoomknop terwijl het strijkijzer onvoldoende op heet is. Er bevindt zich condenswater in het stoomcircuit, omdat u voor het eerst stoom gebruikt of omdat u een tijd lang geen stoom heeft gebruikt. Er komt kalkaanslag uit de stoomtank, omdat hij niet regelmatig is omgespoeld. U gebruikt chemische ontkalkingsmiddelen of voegt producten toe aan het strijkwater (bijv. Neem contact op met een erkend reparateur of rechtstreeks met de consumentenservice. Wacht tot het controlelampje van het strijkijzer is gedoofd, alvorens de stoomknop te gebruiken. Druk op de stoomknop terwijl u het strijkijzer weghoudt van de strijkplank, totdat er stoom uit komt. Gebruik deze middelen niet, ze beschadigen het strijkijzer en de stoomtank. Voeg nooit een product aan het water in de stoomtank toe (zie onze tips over het te gebruiken water). [. . . ] · Collegare il generatore sempre : - ad una installazione elettrica la cui tensione sia compresa fra 220 e 240 V. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili ed annullare la garanzia. Se si utilizza una prolunga, verificare che la presa sia di tipo bipolare I0A con conduttore di terra. · Se il cavo di alimentazione elettrica o il cavo che collega il ferro da stiro con la base è danneggiato, lo si deve sostituire presso un centro di assistenza autorizzato per evitare eventuali pericoli. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE TEFAL PREP LINE




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual TEFAL PREP LINE will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.