User manual AASTRA M310
DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual AASTRA M310. We hope that this AASTRA M310 user guide will be useful to you.
You may also download the following manuals related to this product:
AASTRA M310 (269 ko)
Manual abstract: user guide AASTRA M310
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] In programming mode, the volume of the ringing tone is simulated in the handset and does not correspond to the actual volume (Putting out Beeps at the maximum and minimum levels).
>3<
>
Installer le téléphone
>
Installing the telephone
L'emballage contient : téléphone, combiné, cordon de combiné, cordon de ligne, pièce pour montage mural et notice d'utilisation. Placez le téléphone dans un endroit sec et sur un support stable. Protégez-le du rayonnement direct du soleil, des sources de chaleur, de l'humidité, de la poussière, des liquides agressifs, de la vapeur et de l'influence d'autres appareils électriques. Placez les cordons de raccordement de manière à éviter les accidents et branchez-les uniquement aux prises prévues à cet effet. [. . . ] Make your call.
>
Using the memory keys to dial a call
Each of the 10 memory keys enables you to store a number or a function (see storing on page 7). Example of a number: 055 254 68 22 Example of a function: *26# or #26# Your telephone enables you to enter a sequence of stored numbers to be dialled one after the other (sets of numbers, code numbers, etc. ).
>5<
>> Réglages
>> Settings
Each setting is confirmed by a short audible signal.
>>
Chaque réglage est confirmé par un bref signal sonore.
>>
>
Régler la sonnerie
>
Adjusting the ringing tone
Vous pouvez modifier le volume et la mélodie de la sonnerie. · Réglez le volume sonore (faible à fort) toujours par écoute dans le combiné. · Emission de bip lorsque le niveau haut ou le niveau bas est atteint. Le niveau réel pourra être contrôlé et modifié de nouveau lors de l'arrivée d'un appel sur le poste. Réglez la mélodie avec les touches 1 à 5 ou la touche « sonnerie ». Les mélodies 4 et 5 sont particulièrement bien adaptées à l'utilisation professionnelle. Vous pouvez également régler la sonnerie pendant que le téléphone sonne. Sans décrocher le combiné, réglez le volume de la sonnerie à l'aide de la touche plus/moins et la mélodie à l'aide des touches 1 à 5.
P
1
1
5
P
You can modify the volume. · Adjust the volume (low to high), again by listening to the handset. · A beep is heard when the maximum or minimum levels are reached. The actual level can be checked and readjusted when an incoming call is received on the telephone. Select the melody using the keys 1 to 5 or the "ringing tone" key. Without picking up the handset, adjust the volume of the ringing tone using the plus/minus key and select the melody using keys 1 to 5.
>
Programmer les touches mémoire
>
P
x 10
Programming the memory keys
· Décrochez le combiné. · Composez le numéro du correspondant ou de la fonction à mémoriser. · Appuyez à nouveau sur la touche de programmation pour valider. Le numéro précédemment mis en mémoire est effacé.
P
· Pick up the handset. The number previously stored is deleted.
>6<
>
Programmer Touche Fonction/Mémoire
>
Programming the Function/Memory key
La touche de Fonction/mémoire se programme de la même manière que les 10 autres touches mémoire.
The Function/memory key is programmed in the same way as the other 10 memory keys.
>
Réinitialiser les mémoires
>
Resetting the memory locations
Vous pouvez effacer le contenu de toutes les mémoires. · Appuyez sur la touche programmation et ensuite sur la touche « 0 » Puis « M » « E » « M » soit 6-3-6. · Appuyez à nouveau sur la touche de programmation pour valider.
P 6 3 P
0 6
You can delete the contents of all the memory locations. · Press the programming key and then press the "0" key. · Press the programming key again to validate.
>> Utilisation derrière
un PABX
>> Use with
a PABX
>>
>>
>
Insérer une pause manuelle
>
Inserting a manual pause
Il est possible de raccorder le téléphone à un réseau téléphonique privé (PABX). [. . . ] Enregistrement d'un numéro abrégé
Personal directory You can store in 10 abbreviated numbers (0 to 9) the phone numbers (N°) of your favorite correspondents.
51+
(0-9)+N°
Storing an abbreviated number
Appel d'un numéro abrégé +(0-9) Making a call using abbreviated numbers Annulation d'un numéro abrégé #51 + (0-9) Cancelling an abbreviated number
Répertoire collectif Consultez l'exploitant de votre installation pour avoir la liste des numéros abrégés (3xxx) du répertoire collectif. Appel d'un numéro abrégé
General directory Contact your administrator to have the list of abbreviated numbers memorized (3xxx) in the general directory.
+3xxx
Making a call using abbreviated numbers
Verrouillage poste
Set locking
Programmation d'un code personnel 06+xxxx+ Programming a personal password Entrez votre ancien code (xxxx) qui par défaut nnnn+nnnn Enter the old password (xxxx) which is 0000 est 0000, puis entrez deux fois votre nouveau by default and then enter twice your new code à 4 chiffres (nnnn). Verrouillage de votre poste
05
Locking your set
Déverrouillage de votre poste #05 + nnnn Unlocking your set Vous devez entrer votre code personnel. Enter your password.
> 15 <
APS0021ABLAA01 © AASTRA MATRA Telecom Ce document ne peut être considéré comme contractuel. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE AASTRA M310
Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual AASTRA M310 will begin.